Hi,外国朋友
今年的《政府工作报告》提出,要扩大高水平对外开放,促进互利共赢。其中提到,提升外籍人员来华工作、学习、旅游便利度,优化支付服务。为便利外国商务人士在华工作生活,我们联合商务部在国务院客户端小程序推出《外国商务人士在华工作生活指引》(2024年版)查询服务,方便外国朋友遇到问题时快速找到解决办法。
In order to facilitate the work and life of foreign business people in China, we, jointly with the Ministry of Commerce, have launched A Guide to Working and Living in China as Business Expatriates (2024 Edition) in the WeChat mini program of the State Council app.
扫码即可体验↓
《指引》分为日常生活服务、在华停居留服务、在华工作相关服务以及注意事项四部分。涵盖办理通信卡、银行卡,开通移动支付,办理外汇兑换,乘坐交通工具,办理住宿;办理签证延期、居留许可;申请工作许可,办理社会保险,缴纳个人所得税等事项。
The Guide includes four parts: Daily Life Services, Services for Stay and Residence in China, Relevant Services for Work in China, and Notes. It covers services concerning phone cards and bank cards; enabling mobile payments; currency exchanges; transportation; accommodations; applying for visa extensions, residence permits and work permits; handling social insurance; paying personal income tax, etc.
涉及在中国衣食住行的方方面面!供外国商务人士在华工作生活参考使用。本《指引》提供双语服务,戳右上角即可切换中英文。
The Guide provides bilingual services. Click on the top right corner to switch between Chinese and English versions.
扫描葵花码,收下这份指南
查询服务每年会根据最新版的《外国商务人士在华工作生活指引》进行更新。
对外开放的大门为你敞开!
来源:中国政府网